河野酢味噌工場

発酵のテロワール

Fermentation Terroir

SCROLL

その土地の環境が、
良いチーズやワインをつくるように。

As land shapes great cheese and wine,
So too does it shape fermentation.

この土地の在り方が、
豊かな水と微生物を育む。

This land gives rise to pure water
and a living world of microbes.

人間は、菌の働きをそっと、
手助けするだけ。

We simply create the conditions
for them to do their work.

真庭の自然が息づくところに、
真庭の味が生まれる。

Where Maniwa lives,
its flavor is born.

“発酵のテロワール”

Fermentation Terroir

Water

酒の神様が宿るとされ、「うまさけの国」とも言われた岡山県真庭市。その源は、中国山地を源流とする豊かな水脈にあります。工場で使うのは、130年以上途絶えたことのない天然水。酢や味噌の素となる水は、この地の自然が生み出した恵みです。

Maniwa, once known as a land blessed by the gods of sake, is nourished by waters flowing from the Chūgoku Mountains.

We use natural spring water that has flowed uninterrupted for over 130 years. It forms the very foundation of our vinegar and miso.

Koji

酢も味噌も、蒸した米に生やした麹から生まれます。麹の酵素によって、酵母菌や乳酸菌など多様な菌類が活発化し、うまみやコクを作ります。創業時から使われている木桶や、蔵の壁や梁に住み着く蔵付き菌も、独自の味わいを支える存在となっています。

Vinegar and miso begin with koji cultivated on steamed rice. Its enzymes awaken yeast, lactic acid bacteria, and countless other microorganisms, building layers of depth and umami.

Our cedar barrels, along with the walls and beams of our brewery, are home to native microbes that define our distinctive flavor.

技術 Craftsmanship

明治21年(1888年)の創業以来、私たちは一貫して人の手と職人技を大切にし、天然醸造にこだわってきました。肌で温度を感じ、五感を使って状態を見極め、菌の声を聞く。菌が存分に働く環境を人の手で整えるべく、日々の仕事と向き合っています。

Since 1888, we have honored human hands and craftsmanship, remaining faithful to natural fermentation.

We sense temperature on our skin, observe with all five senses, and listen to the voices of the microbes.

Our role is to prepare the environment so nature can do what it does best.

河野酢味噌工場の様子1
河野酢味噌工場の様子2
河野酢味噌工場の様子3